Living Abroad

Como dizer “cortei o cabelo” em inglês?

Bom, cortar o cabelo é ✨TO HAVE A HAIR CUT✨ ou seja, CORTEI O CABELO fica ✨I HAD MY HAIR CUT✨ A menos é claro que você mesma tenha cortado. Daí fica ✨I CUT MY HAIR✨

No meu caso, quem sempre opera o milagre é o @hairbyalejr do
@alejrsalon 💇🏻‍♀️🥰💛

Mas e todos os outros paranauês de salão? Como é que falamos em inglês? Anota aí! 📝

⭐️Gostaria de tirar apenas as pontas: I’d like just a trim
⭐️Eu tenho luzes: I have highlights
⭐️Eu fiz escova progressiva: I got a keratin treatment
⭐️Pintei o cabelo: I colored my hair I dyed my hair
⭐️Quero fazer relaxamento: I want to get a relaxer treatment
⭐️Amo hidratação: I love deep conditioning treatments
⭐️Limpezinha remove caspa: Clarifying shampoos eliminate dandruff
⭐️Sempre faço escova quando corto o cabelo: I always get a blowout when I have my hair cut

*Para secar o cabelo também existe a palavra “Blow dry” (que funciona como substantivo e verbo). Mas se você está dando molde ao cabelo “fazendo escova” aí você está “getting a blowout”

Depois desses novos vocabs, acho que preciso ir ao cabeleireiro!! E você, gosta de inovar nos penteados?

Leave a Comment